< nazaj na vse objave
Prevodni stiki z jeziki Bližnjega vzhoda

Okrogla miza se želi posvetiti vprašanju prevajanja iz slovenščini povsem nesorodnih jezikov Bližnjega vzhoda, predvsem iz hebrejščine in arabščine. Spregovorili bomo o prevodnih strategijah, med drugim o prevajanju metafor in imen.

Akademik prof. dr. Jože Krašovec je eden najvidnejših strokovnjakov za prevajanje bibličnih besedil na svetu, vodil je projekt novega slovenskega prevoda Svetega pisma ter pred kratkim izdal tudi knjigo Svetopisemska lastna imena.

Barbara Skubic je ena redkih prevajalk, ki prevajajo neposredno iz arabskega v slovenski jezik, med drugim tri dela Nagiba Mahfuza ter uspešnico Jakubianova hiša. Za svoje delo je prejela nagrado Društva slovenskih književnih prevajalcev za mlado prevajalko.

Vodja Goethejevega Instituta v Ljubljani, gospod Abed Naumann Thabet dobro pozna bližnjevzhodne dežele in razmere ter bo predstavil dejavnosti Goethejevega Instituta na tem območju, sad katerega je med drugim knjiga literarnih dvojcev, ki so se srečevali v sklopu projekta West-östlicher Divan.

Sreda, 23. april ob 19. uri

v Društvu slovenskih pisateljev